《经济学的争议: 关于中国加入WTO》免费阅读!

附录(4)(1/2)

作者:薛兆丰

    书籍:大英百科全书

    薛:大家来信都说我的文字清楚,干净利落。我回想一下给我这种影响的一部分是读书的时候背诵过的一些古文。另外,我大学的时候经常看的一本书是中国翻译的《大英百科全书》。这是很奇怪的,有人会读辞典吗?我就是读辞典的人,我把它放在书架上,每天吃饭的时候就会拿下来翻看,它两个条目的长度刚好够吃一顿饭的时间。我特别喜欢它很清洁的文风,还有它对问题直接的把握。

    凤:能举几条吗?

    薛:比方说,说到托尔斯泰(Leo Tolstoy),它说:“《战争与和平》可能是世界文学史上最伟大的两三部长篇小说之一。”我就喜欢这样非常简单的句子,里面见不到轰轰烈烈的形容词,也没有感叹号。但是这样的赞扬是非常强烈的。

    凤:给人的感觉很客观。

    薛:对。它还有一些很有意思的条目可以扩充我的知识。比如“说服”这个词,它是从心理学、文学、传播学这样的角度来说的,它最后的结论是:“知识水平特别高或特别低的人都是比较难以说服的”。这可能是传播媒体的一个传播理论吧。像这样的知识,我不知道如果不是读这样的百科全书的话,会在什么样的场合才能碰得上。

    凤:真的是很有趣,而且在我听起来怎么有点像魔鬼辞典的意思呢?(笑)

    薛:它可以扩充认识,让我知道西方传统的一些看法,不会被国内的翻译左右,可以让我批判地去理解它们。

    凤:也就是说,你现在是在用写辞典写说明文的方式来写你的文章,是吗?

    薛:有时候会,但这样的话,读者会觉得太枯燥。

    凤:我发现在看你的文章的时候,从来都看不到比喻、拟人这些我们经常用的修辞,你是拒绝使用吗?

    薛:我是有意识地拒绝的。在写文章的时候,我有自己的一些守则,比方说,我不写长的句子,不用形容词,我用动宾式的句子,不用比喻,拟人的手法,因为我清楚的知道这些对说明问题,推理论证一点帮助都没有,只会转移视线。

    凤:上学的时候也这样写文章吗?

    薛:我以前不是这样的,因为大家都知道比喻拟人是很常用而且很有用的修辞方法,而且会显示你非常聪明。但是,每当我这样说话的时候,我的一位好朋友就很直接地说:“我听不懂你在说什么。你用不着打比喻,好好说话就可以了。”

    后来我终于明白,比喻不能代替推理。还有拟人,我们看到现在很多股评都在用拟人的手法,把股票的指数说得像个人或像头牛,什么有信心的200
小说分类