《世界经典小笑话全集》免费阅读!

第十四辑 最经典的国际小笑话(5)(1/2)

作者:海笑

    第十四辑 最经典的国际小笑话(5)

    有一次剧院排练一个节目,可排练很久都没有达到预期的效果,尤其是一位年轻的男演员的表演不能使特里满意。于是,他叫这位年轻的男演员向后退几步,这位演员退了几步。但不一会儿特里又说:“请再后退一点。”这位演员又照办了。排练了一会儿,特里第三次对这位男演员说:“还要向后退!”

    男演员不解地说:“再往后退,我就要退到后台去了。”

    特里满意地说:“对,这就对了。”

    让女士红了脸

    塞缪尔·约翰逊是英国多才多艺的语言学家和新闻记者。1755年由他编著的《英语语言词典》出版后,在学术界引起强烈反响。

    一次,有两位女士遇见约翰逊,对他的“词典”做了高度评价,还特别称赞他在词典中省略了好些猥亵词语。

    约翰逊惊讶地说:“哦!亲爱的,那么你们都已经找过这些词了?”

    站着生站着死

    英国语言学家塞缪尔·约翰逊生前曾在西敏寺选了一块坟地,作为自己死后的最后归宿。但在他临死前,人们才发现那块墓地早就有人占据了。不过,在两个坟墓之间还有一小块间隙,可以立着放进一个人。家里的人把这个事实告诉了垂危的约翰逊。

    约翰逊说:“既然可以站着生,那么也可以站着死,让我站着去死吧!”

    于是,他死后,人们就把他竖着埋进了地下。

    虚构与写实

    英国抒情诗人埃德蒙·沃勒也常常创作政治诗。他有一首赞美奥立弗·克伦威的诗,被许多人认为是一首以政治为题材的不可多得的杰作,后来他又写了一首颂扬查理二世的诗,可这首诗被公认是影响极其恶劣的下乘之作。查理二世知道后对沃勒很不满意,认为这件事对他是一种玷污。

    为此,沃勒不得不对查理二世有所解
小说分类